Frequently asked questions


Resources

Mailing list

Documentation

Download

Translation status Updated

Where does the name, Rebati, come from?
The project is named after Rebati, a little village girl in search of an education. She is the main character in the very first Oriya short story ever published, in 1898, and a constant reminder of the aim of the project.
What are we trying to do?
In a one-sentence sound-bite, we are trying to bring economical, open-source computing in Oriya to the masses, without compromising on software quality.
Why open-source?
The arguments for open-source software have already been made quite eloquently by a variety of people, including President Abdul Kalam. From our point of view, firstly, it liberates us from the tyranny of commercial software vendors, both in terms of pricing strategies absurdly out of line with Indian financial realities, as well as the availability of frequent program upgrades and bug fixes. Secondly, as most open-source software is released free of charge, there is a great economic advantage for a poor country like India.
OK, why Linux?
Linux was seen as the best alternative among the open-source operating systems, as it is the most prevalent among users and developers. Further, while we plan to use Linux as our development platform, and will initially focus on usability testing under Linux, most of the present work will be immediately portable to all open-source platforms, and even to some commercial systems.
What is the status of the project? Updated
We have completed the basic requirements to start the work of localizing Linux in Oriya. These include an OpenType Unicode Oriya font, an Oriya locale, an Inscript keymap (other keyboard layouts will be made available soon), and some documentation for developers. The major part of the work involves the translation of program messages, documentation, etc., into Oriya. We are currently focussing on the GNOME desktop, and the translation of these programs is proceeding apace.
Who are we? Who funds us?
See the page about us. At present, all of us are working in our individual capacity, without remuneration. We have no immediate plans for applying for government, NGO, or corporate funds, as they typically come with strings attached. We would consider donations in kind: computers, dictionaries, glossaries, open-source software, etc. At a much later point of time, we might seek funding for implementing the results of the project in backward areas.
Sounds good. How can I contribute? Updated
We have a pressing need for people to translate applications, manuals, documentation, etc. This requires no technical skills, but only a knowledge of Oriya and English. It is possible to do the work on a Linux, Windows 98, or WIndows XP computer, or even on pen and paper. We are also interested in people with technical backgrounds wanting to work on issues like developing more Oriya fonts, Oriya font rendering under X, porting the work to the Simputer and other platforms, Optical Character Recognition (OCR) technology for Oriya etc. Contact us now.

Copyright © 2004 - 2005, Rebati Project